segunda-feira, 2 de abril de 2012
“A Batalha do Apocalipse” ganha versão portuguesa; confira como ficou a capa e o texto
Prezados nerds, gostaria de compartilhar mais uma novidade, já que vocês são e sempre serão parte dessa história.
“A Batalha do Apocalipse” finalmente ganhou sua versão portuguesa. O livro foi lançado em terras lusitanas na segunda quinzena deste mês de março pela editora Presença. Como vocês podem notar, com uma nova capa (abaixo) e com algumas modificações de texto para que a obra se adaptasse ao português europeu.
» Clique aqui para baixar o primeiro capítulo em PT-EU
» Confira a página do livro no site da editora Presença
Caso você conheça alguém que more em Portugal, anuncie a novidade, e divulgue as nossas redes sociais. Vamos torcer para que o romance seja um sucesso também além mar :-)
Abaixo, foto que acabei de receber do leitor Matheus Serelle (@matprates) mostrando o livro exposto em uma livraria de Lisboa.
Um forte abraço a todos,
Eduardo
Spohr, você tem conhecimento sobre a decisão editorial da capa? O tom de laranja parece remeter à capa do Filhos do Eden...
ResponderExcluirMuito sucesso e dê notícias do próximo livro! Faz tempo que não vejo alguma novidade dele.
Nossa! Muito boa essa capa! Sucesso pra você Eduardo!
ResponderExcluiressa capa ficou parecendo aquelas de romances romanticos bem farofa. esses contos romanticos gay.
ResponderExcluirgosto mais da original.
Sei lá, parece que o anjo tá tomando um raio na bunda. Ou peidando um raio...
ResponderExcluirAbsalon? bizarro que nome tosco. prefiro Ablon mesmo.
ResponderExcluirMuito boa a capa ... e muito bom saber do sucesso do Spohr .. esse cara merece ...
ResponderExcluirJavé?
ResponderExcluirAbsalon?
os nomes de quem mais foi alterado?
muito mais sucesso pra voce Spohr.
Javé é obvio e fácil de entender a mudança. Absalon é meio estranho, mais estranho ainda é o mesmo levando um raio no rabo .___. ... fora isso, sucesso na velha terra :D
ResponderExcluirValeu pelas palavras, galera :)
ResponderExcluiro nome continua a ser ABLON. "Absalon" foi um erro do cara ao escrever a sinopse para a página da internet. Baixem lá o pdf e vcs verão hehehe
abracao
Parabéns pela publicação!
ResponderExcluirVocê sabe dizer como vão as vendas de "A Batalha" na Holanda?
Não achei a capa ruim não, mas a a original é bem melhor mesmo. Temos que levar em conta que os portugueses tem uma percepção diferente da nossa, assim como foi alterada a capa do ABdA holandês.
ResponderExcluirParabéns pela conquista Spohr, esperamos que a obra seja distrubuída em mais países. Todos nós aguardamos o Anjos da Morte ansiosos.
Grande abraços e sucesso!
Parabéns!
ResponderExcluirEu conheço algumas pessoas em Portugal,vou falar do livro para elas o/
Interessante como cada país pede uma abordagem gráfica diferente. É bem complicado para nós julgar a qualidade.
ResponderExcluirMas Parabêns pelo trabalho e pelo reconheçimento!
Prefiro a original. Mas essa ficou boa :D
ResponderExcluirNuss a capa fico muito legal.... Ficou com ar mais angelical, mas prefiro o daqui do Brasil, um ar mais sombrio, E Parabéns pela divulgação em outros países.....
ResponderExcluirParece capa de livro de novela. Mas pelo menos ficou melhor do que aquela outra lá.
ResponderExcluirDá um certo orgulho ver o livro se popularizando em outros países.
A capa do Anjo Chorão é muito melhor, mas o que importa é o conteúdo,será um sucesso.
ResponderExcluirFantástico. Vai fazer muito sucesso também em Portugal (se é que já não está fazendo). Merece uma comemoração. Grande abraço!
ResponderExcluirSensacioanl!!!!!!!!!
ResponderExcluirse algo não sair como esperado culpe a capa do anjo levando um raio no rabo ... .-.
ResponderExcluirmudando de assunto
teremos um algo como angel slayer nos outros volumes ??
Acabei de comprar o meu.
ResponderExcluirCara gostei muito da capa, apesar de ter achado também o raio um pouco fora de questão. Eduardo Sporh merece muito mais, merece também ter traduções inglesas, francesas, espanholas, até em Tangamandápio ele merece ser publicado!
ResponderExcluirMuito boa a capa.. mas prefiro a "tradicional". Agora o nome do Ablon em PT-EU q n ficou legal hehe!
ResponderExcluirParabéns Eduardo, grande abraço!
Obs: n demore muito com o volume dois de os herdeiros do éden rsrs
Bem, prefiro as capas que saíram aqui no brasil(e mais ainda a da nerdstore).
ResponderExcluirMas o importante não e a capa e sim a historia do livro :)
Pô, achei a capa europeia mais bonita que a brasileira.
ResponderExcluirJá li os 2 livros e agora tô ansioso pra cair dentro de Anjos da Morte, cara.
Sucesso!
Pô, achei a capa europeia mais bonita que a brasileira.
ResponderExcluirJá li os 2 livros e agora tô ansioso pra cair dentro de Anjos da Morte, cara.
Sucesso!
Gostei da capa. Sucesso pra vc Eduardo.
ResponderExcluirProvavelmente você nem lembre de mim, fui a uma tarde de autógrafos sua em Curitiba. Foi maravilhoso, queria ter conversado melhor com você. Creio que não vá se lembrar mesmo, mas eu tentei te entregar alguns textos para que desse uma olhada e você disse que não podia e me passou o seu e-mail. Até hoje não tive coragem de escrever para você. Mas, se quiser me conhecer um pouquinho, sou uma grande fã do seu trabalho e da pessoa que é. Meu blog é: http://omeumundoagoraeseu.blogspot.com/
ResponderExcluirO nome A garota do Blog não tem nada haver com Gossip Girl. Nada de fofoca. Sou eu em palavras. Um abraço meu querido.
Com todo respeito aos homosexuais, achei essa capa muito gay!
ResponderExcluirCom todo respeito aos homosexuais, achei essa capa muito gay!
ResponderExcluirParabéns cara, admiro muito o seu trabalho, mas eu ainda prefiro a capa do Brasil, bom não entendo dessas coisas de venda e de públi, nem se é possível usar a mesma capa ,mas, efim...de qualquer modo é foda.
ResponderExcluir