segunda-feira, 2 de abril de 2012

“A Batalha do Apocalipse” ganha versão portuguesa; confira como ficou a capa e o texto


Prezados nerds, gostaria de compartilhar mais uma novidade, já que vocês são e sempre serão parte dessa história.

“A Batalha do Apocalipse” finalmente ganhou sua versão portuguesa. O livro foi lançado em terras lusitanas na segunda quinzena deste mês de março pela editora Presença. Como vocês podem notar, com uma nova capa (abaixo) e com algumas modificações de texto para que a obra se adaptasse ao português europeu.




» Clique aqui para baixar o primeiro capítulo em PT-EU
» Confira a página do livro no site da editora Presença

Caso você conheça alguém que more em Portugal, anuncie a novidade, e divulgue as nossas redes sociais. Vamos torcer para que o romance seja um sucesso também além mar :-)

Abaixo, foto que acabei de receber do leitor Matheus Serelle (@matprates) mostrando o livro exposto em uma livraria de Lisboa.


Um forte abraço a todos,
Eduardo

31 comentários:

Anônimo disse...

Spohr, você tem conhecimento sobre a decisão editorial da capa? O tom de laranja parece remeter à capa do Filhos do Eden...

Muito sucesso e dê notícias do próximo livro! Faz tempo que não vejo alguma novidade dele.

Bruno M. disse...

Nossa! Muito boa essa capa! Sucesso pra você Eduardo!

Anônimo disse...

essa capa ficou parecendo aquelas de romances romanticos bem farofa. esses contos romanticos gay.

gosto mais da original.

Igor c. Gomes disse...

Sei lá, parece que o anjo tá tomando um raio na bunda. Ou peidando um raio...

Anônimo disse...

Absalon? bizarro que nome tosco. prefiro Ablon mesmo.

LeaMed disse...

Muito boa a capa ... e muito bom saber do sucesso do Spohr .. esse cara merece ...

VTN Neubert disse...

Javé?
Absalon?
os nomes de quem mais foi alterado?
muito mais sucesso pra voce Spohr.

Dulcelino Neto disse...

Javé é obvio e fácil de entender a mudança. Absalon é meio estranho, mais estranho ainda é o mesmo levando um raio no rabo .___. ... fora isso, sucesso na velha terra :D

eduardospohr disse...

Valeu pelas palavras, galera :)

o nome continua a ser ABLON. "Absalon" foi um erro do cara ao escrever a sinopse para a página da internet. Baixem lá o pdf e vcs verão hehehe

abracao

Erick Alexandrino disse...

Parabéns pela publicação!
Você sabe dizer como vão as vendas de "A Batalha" na Holanda?

Juliano Sill disse...

Não achei a capa ruim não, mas a a original é bem melhor mesmo. Temos que levar em conta que os portugueses tem uma percepção diferente da nossa, assim como foi alterada a capa do ABdA holandês.

Parabéns pela conquista Spohr, esperamos que a obra seja distrubuída em mais países. Todos nós aguardamos o Anjos da Morte ansiosos.

Grande abraços e sucesso!

Ivi Aguiar disse...

Parabéns!

Eu conheço algumas pessoas em Portugal,vou falar do livro para elas o/

Unknown disse...

Interessante como cada país pede uma abordagem gráfica diferente. É bem complicado para nós julgar a qualidade.

Mas Parabêns pelo trabalho e pelo reconheçimento!

Marina Menezes disse...

Prefiro a original. Mas essa ficou boa :D

Alvaro Kaos. disse...

Nuss a capa fico muito legal.... Ficou com ar mais angelical, mas prefiro o daqui do Brasil, um ar mais sombrio, E Parabéns pela divulgação em outros países.....

Rodrigo Santana disse...

Parece capa de livro de novela. Mas pelo menos ficou melhor do que aquela outra lá.
Dá um certo orgulho ver o livro se popularizando em outros países.

Anônimo disse...

A capa do Anjo Chorão é muito melhor, mas o que importa é o conteúdo,será um sucesso.

Luis Eduardo Matta disse...

Fantástico. Vai fazer muito sucesso também em Portugal (se é que já não está fazendo). Merece uma comemoração. Grande abraço!

Alisson Souza disse...

Sensacioanl!!!!!!!!!

Kardel disse...

se algo não sair como esperado culpe a capa do anjo levando um raio no rabo ... .-.

mudando de assunto
teremos um algo como angel slayer nos outros volumes ??

HCT disse...

Acabei de comprar o meu.

Matheus Barboza disse...

Cara gostei muito da capa, apesar de ter achado também o raio um pouco fora de questão. Eduardo Sporh merece muito mais, merece também ter traduções inglesas, francesas, espanholas, até em Tangamandápio ele merece ser publicado!

Rafael Tian disse...

Muito boa a capa.. mas prefiro a "tradicional". Agora o nome do Ablon em PT-EU q n ficou legal hehe!
Parabéns Eduardo, grande abraço!
Obs: n demore muito com o volume dois de os herdeiros do éden rsrs

rox605 disse...

Bem, prefiro as capas que saíram aqui no brasil(e mais ainda a da nerdstore).
Mas o importante não e a capa e sim a historia do livro :)

Bruno Sette disse...

Pô, achei a capa europeia mais bonita que a brasileira.

Já li os 2 livros e agora tô ansioso pra cair dentro de Anjos da Morte, cara.

Sucesso!

Bruno Sette disse...

Pô, achei a capa europeia mais bonita que a brasileira.

Já li os 2 livros e agora tô ansioso pra cair dentro de Anjos da Morte, cara.

Sucesso!

Unknown disse...

Gostei da capa. Sucesso pra vc Eduardo.

Paula Lisboa disse...

Provavelmente você nem lembre de mim, fui a uma tarde de autógrafos sua em Curitiba. Foi maravilhoso, queria ter conversado melhor com você. Creio que não vá se lembrar mesmo, mas eu tentei te entregar alguns textos para que desse uma olhada e você disse que não podia e me passou o seu e-mail. Até hoje não tive coragem de escrever para você. Mas, se quiser me conhecer um pouquinho, sou uma grande fã do seu trabalho e da pessoa que é. Meu blog é: http://omeumundoagoraeseu.blogspot.com/
O nome A garota do Blog não tem nada haver com Gossip Girl. Nada de fofoca. Sou eu em palavras. Um abraço meu querido.

Unknown disse...

Com todo respeito aos homosexuais, achei essa capa muito gay!

Unknown disse...

Com todo respeito aos homosexuais, achei essa capa muito gay!

Marciano disse...

Parabéns cara, admiro muito o seu trabalho, mas eu ainda prefiro a capa do Brasil, bom não entendo dessas coisas de venda e de públi, nem se é possível usar a mesma capa ,mas, efim...de qualquer modo é foda.